Dziękuję w imieniu Braci Górniczej za pamięć i życzenia!!
ps. nie chciałem drażnić społeczeństwa gdzie klimat raczej nie za bardzo....
ps1.
gajowy01 pisze:
Widzę, że w tym roku Krakus musi o święcie przypomnieć
Dużo białego życzę tym co w czarnym kopią!
PS.
Krakus to gorol czy nie gorol?
Załącznik:
536.gif
update: prawdę mówiąc daty mi się ten tego..., tzn. czwartek z czwartym pomieszały - ale niech już będzie z wyprzedzeniem
za Wikipedią :
" Gorol – w mowie górnośląskiej określenie osoby spoza Górnego Śląska.
Mianem goroli Górnoślązacy określali w okresie międzywojennym Ślązaków cieszyńskich[1], obecnie również Polaków mieszkających na Górnym Śląsku. Przez mieszkańców górnośląskiej części GOP-u słowo to jest używane również do określenia mieszkańców Zagłębia Dąbrowskiego (terenów po wschodniej stronie rzeki Brynicy) oraz ogólnie spoza Górnego Śląska. Niekiedy słowo gorol może przyjąć znaczenie obraźliwe, mające charakter poniżenia osoby w znaczeniu "ten gorszy".
Określenie gorol powstało w połowie XIX wieku, kiedy to Górny Śląsk połączono koleją z dalszymi ziemiami i kontakty Górnoślązaków z ludźmi spoza regionu stały się częstsze. Charakterystyczni stali się wtedy przyjeżdżający masowo na Górny Śląsk górale z Małopolski zmierzający do pracy na zachód Europy lub do Ameryki, ale też aby handlować swoimi ludowymi wyrobami. Określenie powstało w górnośląskich miastach, natomiast samo słowo gorol oznaczało mieszkańca gór, czyli górala, po śląsku górol (śląs. gůrol).
Obecnie coraz częściej zaznacza się rozróżnienie w wymowie gůrol (‘mieszkaniec gór’) od gorol (‘osoba spoza Górnego Śląska’). Wynikło to z częstych od początku XX wieku turystycznych wypraw mieszkańców górnośląskich miast w góry Beskidu Śląskiego lub do Limanowej. Wcześniej, przed zakończeniem I wojny światowej, mieszkańcy górnośląskich miast z części należącej do Prus mieli ograniczony kontakt z mieszkańcami gór w śląskiej części Austro-Węgier (Śląsk Austriacki).
Na Śląsku Cieszyńskim słowo gorol ma tylko jedno znaczenie - góral, zaś takie słowo jak górol/gůrol nie występuje w ogóle[2].
W okolicach Opola zamiast słowa gorol często używa się (identycznie jak w Poznańskiem) określenia chadziaj (pisane również hadziaj, hadźaj)[3]."